
Muchos esperábamos como agua de Mayo que Libranda fuera la solución a nuestros problemas. Poder decir que gracias a Libranda, tenemos un catálogo completísimo era la frase que tenía en mente durante este tiempo, pero la palabra que me viene a la mente es de: decepcionado.
Los motivos son los siguientes:
Muchos son los palos que están recibiendo, críticas por doquier y la mayoría con razón. La gente del departamento de Marketing cuando se ponga con el informe de impacto y vea el feedback que ha tenido el día de su lanzamiento, se arrancarán los pelos de la cabeza. Por mi parte, me niego a comprar libros en esta plataforma hasta que mejore considerablemente.
Archivado en:
DRM, eBooks, Editoriales, ePUB, Formatos
Tags:
bubok, comprar ebooks, defrauda, eBooks, eBooks Best-Seller, eBooks principales, eBooks venta, editorial online, ePUB, fiasco, leqtor, Libranda, Planeta, Plataforma editorial, Random house, Santillana, SM, tienda bubok, tienda de ebooks
Hola David.
Hay que decir que Libranda es un canal de distribucion, y las tiendas y Libranda deberian hacer un trabajo conjunto en enlazar los titulos desde el portal.Algo que supongo se hara.
Lo de los ebooks en Catalan es de coña.No niego que los que cataloparlantes puedan leer en ese dialecto,pero coño que estamos en España. Joder, para eso me voy a Amazon y compro en ingles que lo entiendo mejor y me sirve para aprender.
Y lo del precio…eso es un atentado al consumidor. Me da igual lo que me cuenten los editores. Todo a costa de mantener un estatus y no arriesgar. 6€ de diferencia es un robo.Un ebook no tiene coste por impresion.Es 0.El papel, por muy ajustado que sea el coste de impresion,siempre es dinero, pero bites, por favor. Cuando empiecen a vender novedades a menos de 10€ a lo mejor compro algo.Hasta entonces seguire descargando,ya que ademas no puedo comprar ebooks para el Kindle y muchos ereaders que leen epub, no leen bien este formato.
Gracias por tu comentario ^_^
Queda claro que Libranda no cumple por ahora
Lo de Libranda no es nada nuevo en realidad. El fiasco forma parte de la estrategia. La edición digital no intenresa a las grandes editoriales ya que es terreno abonado para la proliferación de otras editoriales de menor potencial económico. Los precios no bajarán porque ese es precisamente el planteamiento que quieren que nos hagamos: “¡por sólo 6 euros me lo compro en papel!”. Depende de nosotros. Yo lo tengo claro, a través de Libranda no pienso comprar nada. Pero sí a través de otras editoriales digitales como Luarna.
Por cierto, aprovecho para hacerte notar una errata: refiriéndote a Libranda has mencionado en dos ocasiones a Luarna, precisamente.
Amigo trikar, no soy dado a este tipo de polémicas. Me tienen cansado y no me interesan en lo más mínimo. Pero me da la sensación de que se está despertando un clima de crispación muy peligroso para todos. En cualquier librería hay libros en más de un idioma. Yo, personalmente,. no entiendo ni papa de alemán, y no pierdo el tiempo en mirar las estanterías de libros alemanes. Huelga decir que su existencia me trae sin cuidado, lejos de molestarme. Los libros en idioma catalán pueden resultar de interés sólo para aquellos que hablen esa lengua, que no dialecto (conste que lo apunto como lingüista), pero su existencia no debería ser motivo para acumular ira contenida.
Y lo mismo diría en sentido contrario. Los nacionalismos son el narcisismo de las pequeñas diferencias. Otros problemas tenemos mucha más graves que resolver. A ver si entre todos tomamos perspectiva.
Saludos!
Mis mas sinceras disculpas
@Mk es cierto que puse varias veces Luarna. A saber en qué estaría pensando
Creo que el tema del catalán sólo molesta porque esos mismos libros no los encuentras dentro de la plataforma de Libranda en otras lenguas. Pasaría lo mismo si fuera Vasco o Gallego, si pones en una librería un libro en cualquier lengua o idioma, lo normal o habitual es que exista la alternativa en otra lengua.
PD: Gracias por tu comentario y el aviso sobre Luarna.
Os invito a leer este post que acabo de publicar sobre el futuro del libro digital:
http://observadorsubjetivo.blogspot.com/2010/07/escritores-dando-conciertos.html
Sobre el punto 4 de Nazca querría puntualizar que no entiendo la exigencia de ofrecer todos los títulos que se publican en catalán iguamente en castellano, como si fueran películas a doblar. Libranda es una plataforma que trabaja para toda España y lógicamente vende libros de autores catalanes que nadie ha traducido al castellano (cosa que supone otra edición, no son pelis, repito). Suelen venderse en Cataluña y, si este fuera un país más plural y culto, el catalán se apreciaría y la gente encontraría normal tenerlo que aprender, como el francés, sin ir más lejos, si interesara conocerlos de primera mano. No es a Libranda a quien hay que requerir que ofrezca un libro en catalán, sino a las editoriales respectivas.
La mayoría de los títulos que tiene Libranda en lengua Catalana son títulos comerciales que existen en castellano, por lo tanto no creo que sea muy dificil pedir a dichas editoriales (que ya están dentro de la plataforma de Libranda) que también incluyan ese mismo libro en castellano.
Es cierto, que otros títulos sólo son en catalán pero me referías a las obras más comerciales.